Autumn 2003 (11.3)
Page
56
Caucasian Albanian Script
The Significance
of Decipherment
by
Dr. Zaza Aleksidze
Also spelled Zaza Alexidze
Related Articles
1 Albanian
Script: How Its Secrets Were Revealed? - Aleksidze and Blair
2 Zaza Aleksidze. Decipherer:
Glimpses of Childhood - Blair
3 Quick Facts: Caucasian
Albanian Script - Aleksidze and Blair
4 Caucasian Albanian
Script: Significance of Dechipherment - Aleksidze
5 Udi Language: Compared
with Ancient Albanian - Aleksidze
6 Udins Today: Ancestors of
the Caucasian Albanians - Zurab Konanchev
7 Heyerdahl
Intrigued by Rare Caucasus Albanian Text
Until 2001 when Dr. Zaza Aleksidze succeeded in deciphering the
Caucasian Albanian written language from manuscripts that dated
possibly back to the 5th century, some specialists in Caucasian
studies were skeptical that the Albanian culture was even sophisticated
enough to have an alphabet. Aleksidze's discovery proves otherwise
and has the following implications for theoretical or practical
consideration:
Unknown Alphabet
discovered
This is the first time that modern scholars have been provided
with irrefutable proof that Caucasian Albanians had a highly
developed alphabet system that had been used for extended texts.
Previously, only a few inscriptions of the Caucasian Albanian
script had been found in short inscriptions on the cornices of
buildings, candlesticks and ceramics, but even to this day, these
examples have not been successfully deciphered.
First in History
To Aleksidze's knowledge, this is the first time in history that
the person who discovered an unknown ancient written script also
went on to decipher it. In 1990, under a Georgian text, Aleksidze
found what turned out to be the Caucasian Albanian script. In
1996, he identified the script as Caucasian Albanian and the
forerunner of the contemporary Udin language. In 2001, he identified
the text as one of the earliest Lectionaries (and possibly the
earliest Lectionary of the Orthodox Church) that exists in the
world.
Implications for
Science
The Albanian written language provides insight into some of the
historical, political and cultural forces that were at work in
the region, especially as they relate to the ethnogenesis of
the people who lived there-Albanians, Armenians and Georgians.
Scholars will now be able to speak with more preciseness and
pursue more research regarding the essence of the Albanian state,
phases of its development, its boundaries, religion, ethnic and
literary situation and other relevant issues.
Language Family
Trees
The Albanian written language, which is the only known ancient
literary language among numerous Caucasian languages, can be
used as a springboard to reconstruct earlier stages of 40 some
Caucasian languages.
Linguistic Analysis
A study of the etymology of words and loan words used in the
Caucasian Albanian Lectionary can provide clues as to possible
relationships and exchanges of early people who obviously had
contact with each other, especially Caucasian Albanians, Georgians,
Armenians, Greeks, Syrians and Jews.
Re-examine History
Present day Udi language is a descendent of the ancient Caucasian
Albanian written language. In fact, the languages are much closer
than anticipated. A written form of language tends to help standardize
oral language. But modern Udi and the ancient written Caucasian
Albanian do not appear to be so distant from each other. This
would seem to indicate that the written Caucasian Albanian language
did not disappear as early as previously believed in the 10th
century. Otherwise, the process of oral transmission is likely
to have introduced more distance and changes between written
Albanian and contemporary Udi language.
Bible Translation
The discovery of the written Albanian language confirms that
the Caucasian Albanians who embraced Christianity also had access
to Scriptures in their own language. The Albanian Lectionary
includes many passages of the New Testament as well as instructions
to recite some of the Psalms from the Old Testament. Such references
would not have been made if these portions of the Bible were
not available to the Caucasian Albanians in their own language
and script. This realization is new. Many scholars did not believe
that the Caucasian Albanians had had a translation of the Bible
in their own language.
Biblical and Liturgical
Studies
If the accurate measure of the antiquity of a Lectionary can
be judged by its complexity over time, then the Albanian Lectionary
may be one of the oldest, or perhaps, the very oldest extant
Lectionary in the world. Its church calendar is viewed as very
simple.
If this is true, after the decipherment is completed, Biblical
scholars will have access to texts, especially New Testament
sources, that are likely to be closer to the original scriptures
in the Greek manuscript which has since been lost. According
to Aleksidze, the Albanian Lectionary "is like a moment
frozen in time" - like Pompey after the nearby volcano erupted.
It may prove to be a great treasure and resource for Biblical
scholars.
Reclaim ecclesiastical
language
As Caucasian Albanian Orthodox Christians were forced to become
Armenian Gregorian Christians or to convert to Islam more than
1,000 years ago, they soon lost their own belief system and the
corresponding vocabulary that went with it. Now they will have
a chance to reclaim their own ecclesiastical vocabulary that
they once used in ancient Orthodox services and incorporate these
terms in contemporary services.
Udi Alphabet
Theoretically, the Udi language, which has a complicated phonological
system [more than 50 letters], as well as the other languages
of Caucasian highlands will have the possibility of using the
ancient Caucasian Albanian alphabet, instead of either the Russian
or Latin script which are brimming with diacritical marks. In
the ancient Caucasian Albanian alphabet, just like Georgian and
Armenian, each phoneme (sound) is represented by only one grapheme
(symbol). This will enable the modern Udi people to have the
option of reclaiming their ancient alphabet.
Reverse language
extinction
The Udi language, a descendent of the Caucasian Albanian language,
is currently listed in the Red Book of Languages, signifying
that this language is on the path to world extinction. Fewer
than 8,000 people are estimated to speak Udi. The Albanian translations
can facilitate the ability of the Udins to reclaim interest in
their own roots as they reclaim ties back to the 4th-5th centuries.
Already, this awareness has bolstered the Udi language and culture.
Small literary works and samples of folklore are already being
published in a modified Latin script.
Back to Index
AI 11.3 (Autumn 2003)
AI Home
| Search | Magazine
Choice
| Topics
| AI Store | Contact us
Other Web sites
created by Azerbaijan International
AZgallery.org | AZERI.org | HAJIBEYOV.com
|